Das ist ja ein gutes Zeichen.

Charlie: Cecile!
Cecile: Charlie!
Charlie: Na, das ist ja ein gutes Zeichen.
Cecile: Was?
Charlie: Wenn Sie jetzt unverhofft Bekannte in der Stadt treffen, haben Sie sich gut eingelebt. 
         Sie waren beim Arzt, ja?
Cecile: Ich?  Nein.
Charlie: Ich dachte, weil Sie aus dem Aerztehaus kamen.
Cecile: Ach so, nein, eigentlich wollte ich gerade shoppen gehen.
Charlie: Aha.  Ich muss dann naemlich noch rein.  Ein Routinecheck.  Aber wollen wir uns spaeter 
         nicht noch treffen?  Ich brauchte naemlich ein bisschen neue Garderobe fuer eine kleine 
         Reise.
Cecile: Wohin denn?
Charlie: Ich fahr' zu meinem Kunsthaendler nach Amsterdam, und dann braeuchte ich fuer dieses oder
         jenes Event noch was Schickes Neues.
Cecile: Ich glaube, mir wird es, Zeit ist zu knapp.  Ich wollte nur schnell ein Paar neue Schuhe 
        kaufen.
Charlie: Verstehe, na dann viel Spaß!
Cecile: Danke, und gute Reise!
Charlie: Danke, tsch?s!


찰리: 쎄씰!
쎄씰: 찰리!
찰리: 응, 이거 좋은 징조인데요.
쎄씰: 뭐가요?
찰리: 시내에서 예상치도 않게 아는 사람을 만났다면 이제 이곳 생활에 적응했다는 것이죠. 의사한테
      다녀오는 길이네요. 그렇죠?
쎄씰: 저요? 아뇨.
찰리: 병원에서 나오길래 그렇게 생각해죠.
쎄씰: 아, 예. 아니에요. 막 쇼핑하러 가려고 했어요.
찰리:그렇군요. 난 병원에 들어가봐 돼요. 정기검진을 받아야 되거든요. 우리 나중에 만나지 않을래요? 
     여행을 위해서 새로운 옷이 필요하거든요.
쎄씰: 어디로 가시는데요?
찰리: 암스테르담에 있는 미술작품 거래인한테 가거든요. 그래서 이런저런 행사에 필요한 멋진 옷들이 
      필요해요.
쎄씰: 시간이 좀 없을 것 같네요. 저는 그냥 빨리 신발 몇 켤레를 사려고 하거든요.
찰리: 그렇군요.  그럼 쇼핑 잘하세요.
쎄씰: 고마워요. 여행 잘 하시고요.
찰리: 고마워요. 잘가세요.


- sich einleben: ~에 익숙해지다, sich an eine neue Umgebung gewoehnen: Haben Sie sich mittlerweile 
  in Deutschland eingelebt?: 이제 독일 생활에 익숙해졌나요?

- shoppen: 영어 shop에서 온 '쇼핑하다'라는 뜻의 동사.

- r. Routinecheck: 정기검진; Routine- : 다른 명사와 함께 특별한 것이 아닌 일상적인 것을 나타낸다. 
  예를 들면 Routinefrage (일상적인 질문/ 어떤 상황에서 항상하는 질문) Routinebesuch (항상하는 / 일상
  적인 방문)

- e. Garderobe: 옷, 의상, Oberbekleidung, die jemand besitzt oder gerade traegt; Fuer diesen Anlass 
  fehlt ihr die passende Garderobe: 이 모임에 적당한 옷이 그 여자에게는 없다.