Wie geht es deiner Erkaeltung?
감기는 좀 어때?

Karoline: Hallo Kati. Wo willst du denn hin?
Kati: 'N (Ein) bisschen raus. Wenn ich immer noch in meinem Zimmer rumhaenge, fuellt mir irgendwann noch mal die Decke auf den Kopf.
Klaus: Wie geht es deiner Erkaeltung?
Kati: Ja, schon besser.
Karoline: Ich komme mit, wenn du magst.
Kati: Kommst du doch gerade erst von draußen!
Karoline: Ja. Das macht doch nichts. Ich begleite dich gern.
Kati: 'S (Es) ist lieb gemeint. Aber ich will wirklich lieber allein.
Karoline: Sicher?
Klaus: Karoline! Wenn Kati lieber alleine sein will .....
Karoline: Ja. Entschuldige bitte! Ich wollte mich nicht aufdraengen. Geh nur! Die Luft ist wunderbar.
Kati: Bis spaeter.
Karoline: Tschues.
Klaus: Ciao.

카롤린: 카티야.  어딜 가려고?
카티: 잠깐 나가려고. 방 안에 계속 더 있으면 답답해질 것 같아서.
클라우스: 감기는 좀 어때?
카티: 좋아 졌어.
카롤린: 네가 원하면 같이 갈게.
카티: 방금 나갔다 들어오는 길이잖아!
카롤린: 괜찮아. 같이 가 줄게.
카티: 고맙지만 난 정말 혼자 나가고 싶어.
카롤린: 정말?
클라우스: 카롤린아!  카티가 혼자 있고 싶다면 ....
카롤린: 그래. 미안해! 귀찮게 할/강요할 생각은 없었어. 그래 나가봐! 공기가 아주 좋더라.
카티: 이따 봐.
카롤린: 안녕/ 잘 다녀와.
클라우스: 안녕/ 잘 다녀와.

1. Kati: 여자 이름인 Katharina에 애칭을 나타내는 접미사 -i가 붙은 형태; 
  애칭을 나타내는 접미사 -i를 사용해서 파생된 낱말을 살펴보면 다음과 같다: 
  Mutti ← Mutter,  Vati ← Vater, Rudi ← Rudolf, Susi ← Susanne, Gabi ← Gabriele.

2. rumhaengen: 하는 일 없이 시간을 보내다; 
  In dieser Disko haengt mein Freund oefter rum: 내 친구는 종종 이 디스코텍에서 하는 일 없이 죽치고
  있는다.

3. jm. fuellt die Decke auf den Kopf: 누구가 어떤 장소/곳에서 답답하게 느끼다, 누구가 집에서 심심한 
  나머지 심심풀이로 무언가 할 일을 바라다.

4. sich4 aufdraengen: 누구에게 강요하다/끈질기게 달라붙다;
  Wieso hast du dich allen Leuten aufgedraengt?: 너는 왜 모든 사람들에게 강요를 했니?/사람들을 귀찮
  게 했니?