Peter faehrt zum ersten Mal allein in die Ferien. Seine Mutter ist recht besorgt. 

Mutter: Du faehrst in zwei Stunden. Willst du denn nicht langsam anfangen zu packen? 
Peter: Ja, gleich. 
Mutter: Hast du auch die Zahnpasta eingepackt? 
Peter: Noe. 
Mutter: Willst du etwa ohne Zahnpasta fahren? 
Peter: Noe, wo ist sie denn? Hast du sie mir denn nicht rausgelegt? 
Mutter: Muss ich mich denn um alles kuemmern? Willst du denn nie selbstaendig? 
Peter: Haettest mich ja alleine packen lassen koennen: Glaubst du denn nicht, dass ich das kann? 
Mutter: Na, ich weiß nicht. - Hast du auch daran gedacht, dir eine Fahrkarte zu kaufen? 
Peter: Na klar. 
Mutter: Pack noch den dicken Pullover ein! 
Peter: Den brauche ich nicht. 
Mutter: Willst du etwa ohne Pullover wegfahren? Weißt du denn nicht, dass es da abends sehr kalt wird? Muss man dir denn wirklich alles sagen? 
Peter: Tschues, ich muss los. 

방학 때 페터가 처음으로 혼자서 여행을 떠난다. 페터 엄마는 꽤 불안해 한다. 

엄마: 두 시간 후면 출발할텐데 슬슬 짐을 싸야 되지 않겠니? 
페터: 예, 곧 싸야죠. 
엄마: 치약도 넣었니? 
페터: 아니오. 
엄마: 치약을 안 가지고 갈 생각이니? 
페터: 아니오. 가지고 가야죠. 근데 어디 있어요? 엄마가 저한테 주시려고 꺼내 놓지 않으셨어요? 
엄마: 내가 모든 것을 챙겨 줘야 되겠니? 스스로 하지 않을래? 
페터: 저 혼자서 짐을 싸게 내버려 두실 수도 있었잖아요. 제가 (혼자서) 할 수 있다고 믿지 못하시나 봐요? 
엄마: 글쎄다, 모르겠다. 차표 사는 거 잊지 않고 있니? 
페터: 그럼요. 
엄마: 두꺼운 풀로버도 넣어라! 
페터: 필요 없어요. 
엄마: 풀로버를 안 가지고 갈 생각이니? 그곳은 저녁 때 꽤 추워지는 거 너 몰라? 정말 일일이 다 말해 줘야 하겠니? 
페터: 저 이제 그만 가 봐야겠어요. 다녀 오겠습니다. 

1. in die Ferien fahren: 휴가를 (지낼 곳으로) 가다, in Urlaub gehen, fahren과 의미가 같다; 
   die Ferien: 항상 복수형으로 쓰임, 주로 학교의 방학, 의회의 휴회, 법정의 휴정을 의미하고 
   r. Urlaub은 회사, 관청, 군대에서의 휴가를 의미한다. 

2. besorgt: 불안한, 걱정 (염려) 하고 있는, ...에 신경 쓰고 있는, 배려를 하고 있는; 
   Ich bin besorgt wegen deines schlechten Aussehens.  네 모습이 좋아 보이지 않아 걱정스럽다;
   Meine Mutter ist sehr besorgt um ihre Gesundheit.  어머니는 건강에 꽤 신경을 쓰고 계시다. 

3. in zwei Stunden: 두 시간 후에; 
   In einer Woche beginnen die Sommerferien. 일주일 후에 여름 방학이 시작된다. 

4. e. Zahnpasta: 치약; e. Zahnpaste, e. Zahncreme [tsa:nkrε:m] 이라고도 한다. 

5. rauslegen: (누구에게 주려고) 꺼내어 놓다, 밖으로 내놓다; herauslegen의 일상어형; 
   Die Mutter legt den Kindern frische Unterwaesche heraus. 엄마가 아이들에게 주려고 (입히려고/아이
   들보고 입으라고) 깨끗한 속옷을 꺼내 놓는다. 

6. sich um jn./et. kuemmern: ...을 돌보다, 보살피다, 걱정하다; 
   Wer kuemmert sich um die Kinder?  누가 아이들을 돌보죠?, Kuemmere dich um deine eigenen 
   Angelegenheiten! (남의 일에 참견하지 말고) 네 일이나 신경 써! 

7. Haettest mich ja alleine packen lassen konnen: 앞에 du가 생략된 접속법. 

8. alleine: 혼자서, 스스로; 원래는 allein인데 일상어에서는 alleine라고도 한다, 
   von allein(e)와 같은 의미. 

9. e. Fahrkarte: (기차, 전차, 버스의) 차표, 승차권; r. Fahrschein이라고도 한다; 
   비행기표, 항공권은 s. Flugticket 또는 r. Flugschein. 

10. r. Pullover: 풀로버 (머리로부터 입는 소매 달린 스웨터); 영어의 pullover를 그대로 받아들인 말; 
   일상어에서는 r. Pulli라고도 한다. 

11. noe: nein (아니오) 의 뜻을 지닌 말로 주로 일상어에서 쓰인다. nee, ne라고도 한다.