Max: Da bist du ja. Hallo.
Steffi: Max. Was machst du denn hier?
Max: Ich hab' auf dich gewartet. Warum hast du mich nicht zurueckgerufen?
Steffi: Ich hatte keine Zeit.  Außerdem fuehl' ich mich nicht so wohl. Entschuldige bitte!
Max: Du kannst mich doch einfach nicht so stehen lassen. Was ist los? Komm! Setz dich erst mal!
Steffi: Ich hab' doch gesagt, ich hab' Kopfschmerzen.


막스: 너구나. 야.
슈테피: 막스야. 너 여기서 (대체) 뭐하니?
막스: 너 기다렸지. 너 왜 전화하지 않았어?
슈테피: 시간이 없었어. 게다가 지금 나 몸이 좋지 않아. 미안해.
막스: 너 나를 그냥 이렇게 내버려 둘 순 없어/ 너는 나를 그냥 이렇게 모르는 체할 순 없어. 무슨 일이야?/왜 그래? 자, 우선 앉아 봐.
슈테피: 내가 머리가 아프다고 얘기했잖아.


- ja: Abtoenungspartikel (문장 내용 한정 부사; 여기에 관해서는 독일어학습 게시판 3번 참고!); 
  ja에 관해서는 게시판 6번에서도 이미 설명을 했지만, 다시 적어 보면 다음과 같다 - 여기서 ja는 
  '놀람'을 표시한다:

ㄱ. 놀람
   ▶Der Tee ist ja bitter!
    차가 쓰다! (차가 쓰지 않을 것이라고 생각했었을 때)
   ▶Der Tee ist aber bitter!
    차가 쓰다! (차가 쓸 것이라고 생각했었지만 이렇게 쓸 것이라고는 미처 생각하지 못했을 때)

ㄴ. 경고; 이 경우엔 강세가 있다.
   ▶Komm ja nicht zu spaet!
    너무 늦게 오지 마라! (늦게 올 경우엔 그에 상응하는 벌이 있을 것임을 암시한다). 위의 의미로 쓰일
    경우엔 ja대신 의미 변화 없이 nur 또는 bloß 로 대체 가능하다; 하지만 nur는 ja나 bloß에 비해 
    그 경고의 강도가 좀 약하며 항상 nicht와 같이 쓰인다.
   ▶Sei ja / bloß vorsichtig! 
    조심해!
   ▶Trink ja/bloß/nur nicht wieder so viel!
    다시는 그렇게 술을 많이 마시지 마! 

ㄷ. 상대방의 동의를 구할 때
   어느 회사에서 A씨가 휴가를 신청했는데 이미 많은 사람들이 휴가를 갔기 때문에 상사가 A씨에게 A씨가
   요청한 날짜에는 휴가를 가기 어렵다는 말을 다음과 같이 할 수 있다: Sie wissen ja, dass immer nur 
   einige Kollegen gleichzeitig im Urlaub gehen koennen.
   단지 몇몇 사람만 동시에 휴가를 갈 수 있다는 것을 알고 계시잖아요 / 모든 사람이 동시에 휴가를 
   갈 수 없다는 것을 알고 계시잖아요. 

ㄹ. 절대적인 금지; 이 경우엔 강세가 있다; 의미 변화 없이 bloß로 대체 가능.
   A: Du, ich fahre wahrscheinlich dieses Jahr wieder an die Nordsee.
   B: Ja/Bloß nicht, da liegt doch so viel Oel am Strand!
   A: 야, 나 올해도 어쩌면 또 북해로 갈 거야.
   B: (절대로) 가지 마.?해변에 기름 (석유)이 많아!
   위에서 ja nicht/bloß nicht는 auf keinen Fall! 또는 unter keinen Umstaenden!의 의미이다.

- da: 저기에, 거기에, 여기에, 그때; Wer ist denn da?: 저기에/거기에 있는 사람은 누구죠?/누구세요?;
  Ich bin da: 나 여기에 있어/나 왔어; Von da an kam Peter taeglich: 그때부터 페터는 매일 온다. 

- zurueckrufen: 답신 전화를 걸다, 먼저ofort am naechsten Morgen zurueck: 잉고는 그 다음 날 아침에 
  즉시 (답신) 전화를 걸었다; Kann ich in einer Stunde zurueckrufen?: 제가 한 시간 후에 다시 전화해도
  될까요?

- sich fuehlen: 건강 상태가 또는 기분이 어떠하다; Ich fuehle mich schlecht/gut: 몸이/기분이 좋지 
  않아/좋아; Na, wie fuehlst du dich?: 그래, (기분이/몸이) 좀 어때?

- mal: 역시 문장 내용 한정 부사로 용법은 다음과 같다:
  ㄱ. 무언가를 알고 싶을 때
      Wie war das noch mal?
      그게 뭐였지?

  ㄴ. 명령, 요구
      Geh mal zum Arzt!
      병원에 가 봐라!

  ㄷ. ㄴ보다는 그 강도가 약한 명령 또는 요구 - 의문문의 형태로 표현된다.
      Gibst du mir mal das Brot?
      빵 좀 줄래?

- r. Kopfschmerz: 두통; 일반적으로 Schmerz는 복수형인 Schmerzen의 형태로 사용된다; 
  Zahnschmerz: 치통; Bauchschmerz: 복통; Ich habe Zahnschmerzen: 이가 아프다.