Mark: Hi!
Daniel: O Mist!
Mark: Das nenne ich mal 'ne freundliche Begrueßung!
Daniel: Ja, wir wollten joggen. Ich hab's vergessen. Tut mir Leid. Komm rein!
Mark: Ist doch nicht schlimm. Zieh dich um! Ich, ich kann noch warten.
Daniel: Sag mal! Wollen wir das nicht verschieben? Ich hab' irgendwie keinen Bock heute.
Mark: Was ist denn los? Stress gehabt?
Daniel: Ja. Kann man so sagen. Mit Gabriella. Wir haben uns ziemlich gezofft. Ich hab' dir doch von
       diesem Starjournalisten erzaehlt, oder? Der, mit dem Gabriella diesen, diesen Doping-Artikel 
       gemacht hat.
Mark: Ja. Und?
Daniel: Jaja. Sie ist in letzter Zeit ziemlich seltsam. Und hab' ich ihr auf den Kopf zugesagt,
        dass sie sich in den Kerl verknallt hat.
Mark: Aha. Und was hat das eine jetzt mit dem anderen zu tun?
Daniel: Ist doch ganz klar. Seit sie den Typen kennen gelernt hat, hat sie sich total veraendert.



막: 어이 / 다니엘아 / 안녕!
다니엘: 이런, 젠장!
막: 인사 한번 친절하게 하는구나!
다니엘: 우리 조깅하기로 했지. 잊고 있었어. 미안해. 들어와.
막: 괜찮아. 옷 갈아입어라. 기다릴게.
다니엘: 근데. 나중으로 미루면 안 될까? 오늘은 별 생각이 없는데.
막: 무슨 일이야? 스트레스 쌓이냐?
다니엘: 그래. 뭐 그렇다고 할 수 있지. 가브리엘라와 상당히 싸웠거든. 내가 너에게 그 유명한 기자에 
       관해서 얘기한 적 있지, 그렇지? 가브리엘라가 도핑 / 약물 (복용) 에 관한 기사를 같이 썼다는 
       그 기자 말이야.
막: 그래. 그래서?
다니엘: 최근들어 가브리엘라가 상당히 이상해졌어 / 이상해. 그리고 내가 가브리엘라보고 그 기자한테 
        반한 게 아니냐고 솔직하게 말했거든.
막: 그래. 근데 그게 다른 것하고 - 네가 스트레스 받는 것하고 - 무슨 상관인데?
다니엘: 그 자를 알고 난 후로 가브리엘라가 달라졌단 말이야.


- r. Mist: 퇴비, 거름, 쓸데없는 것, 쓸모없는 것, (욕설로) 젠장; Du redest nur Mist!: 넌 어떻게 그런
  쓸데없는 말만 하니? - 아주 친한 사이가 아니라면 이런 표현은 삼가하는 게 좋다; Mist bauen: (일상어
  로) 실수하다, einen Fehler begehen / machen

- joggen: 조깅을 하다, Jogging betreiben; das Jogging: 조깅; der Jogger: 조깅하는 사람; 영어를 그대
  로 받아들인 형태. Stress도 마찬가지. 어간 jog에 부정형 어미 -en을 붙여 동사 joggen이 되었다. 영어
  의 영향을 받은 동사들은 규칙 변화를 한다 → joggen (현재형), joggte (과거형), gejoggt (과거 분사).
  이와 같은 동사들을 살펴 보면 다음과 같다: jobben (일하다), jetten [제트기를 타고 가다, (제트기가) 
  날다], killen (죽이다) 등등.

- zoffen: (일상어로) 싸우다, 다투다, streiten, zanken; 명사형은 r. Zoff

- r. Starjournalist: 인기있는 / 유명한 기자; 여기서 'Star-'는 접두사처럼 명사 앞에 붙어서 '인기있
  는', '유명한' 이라는 의미를 지닌다; r. Staranwalt: 인기있는 / 유명한 변호사; r. Stardirigent: 인기
  있는 / 유명한 지휘자

- jm. et. auf den Kopf zusagen: 누구에게 무엇을 솔직하게 / 직접적으로 말하다, jm. et. direkt, ohne  
  Umschweife sagen

- sich in jn. verknallen: (일상어로) 누구에게 (첫눈에) 홀딱 반하다, sich heftig (auf den ersten 
  Blick) verlieben