Christoph: Ich habe das Krankenhaus verstaendigt.
Carolin: Gut.
Christoph: Soll ich dich nach oben bringen?
Carolin: Eigentlich muss ich ins Gefaengnis.
Christoph: Es war Notwehr.
Carolin: Das macht Sebastian auch nicht wieder lebendig.
Christoph: Nein, das natuerlich nicht. Er hat dich bedroht, und du hast dich verteidigt.
Carolin: Kommissar Karsten sieht das anders.
Christoph: Aber der Haftrichter nicht. Er glaubt dir. Und er hat dich nach Hause gehen lassen. 
           Und das zaehlt.
Carolin: Danke, dass du mitgekommen bist.
Christoph: Schon gut.
Carolin: Ohne dich haette ich das wahrscheinlich nicht durchgestanden.


크리스토프: 내가 병원에 알렸어.
카롤린: 잘했어.
크리스토프: 윗층으로 데려다 줄까?
카롤린: 원래 난 감옥으로 가야만 해 / 가야 돼.
크리스토프: 그건 정당방위였잖아.
카롤린: 그렇다고 제바스치안이 다시 살아나지는 않잖아.
크리스토프: 그래 (다시) 살아나지는 않지.  제바스치안은 너를 협박했고 넌 네자신을 방어한 거야.
카롤린: 카스텐이라는 형사는 그렇게 보지 않잖아.
크리스토프: 판사는 그렇게 생각하지 않잖아.  네 말을 믿고 너를 집으로 보내주었잖아. 그게 중요한 거야.
카롤린: 함께 가 주어서 고마워.
크리스토프: 됐어 / 괜찮아.
카롤린: 네가 없었더라면 아마 견더내지 못했을 거야.


- verstaendigen: jn. von etw./?ber etw. benachrichtigen, ~에게 ~에 대해서 알리다. 통보하다.

- s. Gefaengnis: 감옥, 교도소, Ort, an dem Personen, die etwas Ungesetzmaeßiges getan haben, nach
  der Verurteilung durch das Gericht zur Strafe fuer eine bestimmte Zeit eingesperrt leben muessen; 
  Gefaengnis와 같은 말로 일상어에서는 r. Knast, e. Zelle 등이 쓰인다.

- e. Notwehr: (법정 용어로) 정당방위; Sie hat ihn in Notwehr getoetet: 그 여자는 정당방위로 그 남자
  를 죽였다.

- r. Kommissar: (경찰 내에서의 한 직급으로) 경감, Dienstgrad, Dienstrang besonders bei der Polizei

- r. Haftrichter: (법정 용어로) 구속 영장 발급 담당 판사, Richter(in), der/die fuer den Erlass eines 
  Haftbefehls zustaendig ist 

- zaehlen: 중요한 것으로 여기다, 중요하다, bedeutend sein, Bedeutung, Wichtigkeit haben; Die Firma 
  zaehlt nur die Leistung ihrer Mitarbeiter: 그 회사는 직원들의 업적만을 중요시 여긴다; 
  Nur die Liebe zaehlt: 오직 사랑만이 중요하다.